2024-07-24から1日間の記事一覧
For No One (2022 Mix)
2012/9/20The previous chapter has demonstrated that the Internet is half good and half wrong. So, there is no need to fete Google as the best company in the world just because it graduated from Stanford. The most admirable person is who in…
1 Ogłoś światu, że w XXI wieku faszyzm nie jest potrzebny. 2 Vyhláste svetu, že fašizmus nie je v 21. storočí potrebný. 3 Erklærer over for verden, at fascisme ikke er nødvendig i det 21. århundrede. 4 Erklær til verden at fascisme ikke er…
29. 9. 2012Aby som to povedal bez obalu, ste celebrita, a preto vás popredné japonské noviny žiadajú, aby ste písali na významné stránky. Hrdo píšete o svojich rôznych intelektuálnych dielach po celom svete,ale ako som už spomenul, aj 67 r…
2012/09/29Atklāti sakot, jūs esat slavenība, tāpēc Japānas vadošie laikraksti jums lūdz rakstīt uz nozīmīgām lapām. Jūs ar lepnumu rakstāt par saviem dažādajiem intelektuālajiem darbiem visā pasaulē,bet, kā jau minēju, arī 67 gadus pēc kar…
2012/9/29Secara terang-terangan, anda seorang selebriti, jadi anda diminta untuk menulis di halaman penting oleh akhbar terkemuka Jepun. Anda dengan bangganya menulis tentang pelbagai karya intelektual anda di seluruh dunia,tetapi seperti …
29.09.2012Mówiąc wprost, jesteś gwiazdą, dlatego wiodące japońskie gazety proszą cię o pisanie na znaczących łamach. Z dumą piszesz o swoich różnorodnych dziełach intelektualnych na całym świecie,ale jak wspomniałem, nawet 67 lat po wojnie…
29/9/2012Nói thẳng ra thì bạn là người nổi tiếng nên được các tờ báo hàng đầu Nhật Bản yêu cầu viết bài trên những trang quan trọng. Bạn tự hào viết về những tác phẩm trí tuệ khác nhau của mình trên khắp thế giới,nhưng như tôi đã đề cập, t…
29.9.2012Suoraan sanottuna olet julkkis, joten Japanin johtavat sanomalehdet pyytävät sinua kirjoittamaan merkittäville sivuille. Kirjoitat ylpeänä erilaisista älyllisistä teoksistasi ympäri maailmaa,mutta kuten olen maininnut, vielä 67 vu…
2012/9/29सीधे शब्दों में कहें तो, आप एक सेलिब्रिटी हैं, इसलिए आपको जापान के प्रमुख समाचार पत्रों द्वारा महत्वपूर्ण पृष्ठों पर लिखने के लिए कहा जाता है। आप दुनिया भर में अपने विभिन्न बौद्धिक कार्यों के बारे में गर्व से लिखते हैं,लेकिन जैसा …
2012/9/29For å si det rett ut, du er en kjendis, så du blir bedt om å skrive på betydelige sider av Japans ledende aviser. Du skriver stolt om dine forskjellige intellektuelle verk rundt om i verden,men som jeg har nevnt, selv 67 år etter …
2012/9/29Açıkça söylemek gerekirse, siz bir ünlüsünüz, dolayısıyla Japonya'nın önde gelen gazeteleri sizden önemli sayfalarda yazı yazmanızı istiyor. Dünya çapındaki çeşitli entelektüel çalışmalarınızı gururla yazıyorsunuz,ama bahsettiğim …
2012/9/29For at sige det lige ud, er du en berømthed, så du bliver bedt om at skrive på betydelige sider af Japans førende aviser. Du skriver stolt om dine forskellige intellektuelle værker rundt om i verden,men som jeg har nævnt, selv 67 …
29/9/2555พูดตรงๆ คุณเป็นคนดัง ดังนั้นหนังสือพิมพ์ชั้นนำของญี่ปุ่นจึงขอให้คุณเขียนในหน้าสำคัญๆ คุณภูมิใจเขียนเกี่ยวกับผลงานทางปัญญาต่างๆของคุณทั่วโลกแต่อย่างที่ฉันได้กล่าวไปแล้ว 67 ปีหลังสงคราม การศึกษาต่อต้านญี่ปุ่น ซึ่งเป็นรูปแบบการศึกษาแ…
2012/9/29För att säga det rakt ut, du är en kändis, så du ombeds att skriva på betydande sidor av Japans ledande tidningar. Du skriver stolt om dina olika intellektuella verk runt om i världen,men som jag har nämnt, även 67 år efter kriget…
29/9/2012Terus terang, Anda adalah seorang selebriti, jadi Anda diminta untuk menulis di halaman penting oleh surat kabar terkemuka Jepang. Anda dengan bangga menulis tentang berbagai karya intelektual Anda di seluruh dunia,namun seperti y…
2012/9/29Om dit reguit te stel, jy is 'n celebrity, so jy word gevra om op belangrike bladsye te skryf deur Japan se voorste koerante. Jy skryf met trots oor jou verskillende intellektuele werke regoor die wêreld,maar soos ek genoem het, s…
2012/9/29بصراحة، أنت أحد المشاهير، لذا يُطلب منك الكتابة على صفحات مهمة في الصحف اليابانية الرائدة. تكتبين بكل فخر عن أعمالك الفكرية المتنوعة حول العالم،ولكن كما ذكرت، حتى بعد مرور 67 عامًا على الحرب، لا يزال التعليم المناهض لليابان، وهو ش…
2012/9/29說穿了,你是名人,所以日本各大報紙都請你在重要版面上寫文章。你自豪地寫下你在世界各地的各種智力著作,但正如我所提到的,即使戰後67年,抗日教育這種法西斯形式的教育仍在我們的鄰國韓國和中國繼續進行,如果您自費在全球主要報紙上刊登意見廣…
2012/9/29说白了,您是名人,所以日本的主要报纸都邀请您登上重要版面。您自豪地在世界各地撰写各种思想作品,但正如我所说,即使战后 67 年,我们的邻国韩国和中国仍然在实行反日教育,这是一种法西斯教育形式,如果您自费在世界主要报纸上刊登意见广告,那…
2012/9/29직설적으로 말하면, 당신은 유명인이기 때문에 일본의 주요 신문으로부터 중요한 페이지에 글을 써 달라는 요청을 받습니다. 당신은 전 세계의 다양한 지적 작품에 대해 자랑스럽게 글을 쓰고 있습니다.그러나 말씀드린 바와 같이 전쟁이 끝난 지 6…
29/09/2012Para ser franco, é uma celebridade, por isso é-lhe pedido que escreva em páginas importantes dos principais jornais do Japão. Escreve com orgulho sobre os seus vários trabalhos intelectuais ao redor do mundo,mas como já referi, m…
2012/9/29Pour parler franchement, vous êtes une célébrité, c'est pourquoi les principaux journaux japonais vous demandent d'écrire sur des pages importantes. Vous écrivez fièrement sur vos diverses œuvres intellectuelles à travers le monde…
29.09.2012Um es ganz deutlich zu sagen: Sie sind eine Berühmtheit, deshalb werden Sie von Japans führenden Zeitungen gebeten, auf wichtigen Seiten zu schreiben. Sie schreiben stolz über Ihre verschiedenen intellektuellen Arbeiten auf der g…
29/9/2012Para decirlo sin rodeos, usted es una celebridad, por lo que los principales periódicos de Japón le piden que escriba en páginas importantes. Escribe con orgullo sobre sus diversas obras intelectuales en todo el mundo,pero, como y…
29/9/2012Per dirla senza mezzi termini, sei una celebrità, quindi ti viene chiesto di scrivere su pagine significative dei principali giornali giapponesi. Scrivi con orgoglio dei tuoi vari lavori intellettuali in giro per il mondo,ma come …
Quase todos dizem que o tempo do Japão acabou, o tempo da América acabou e agora é a hora da China. A era dos EUA acabou. Chegou a hora da China, E então, muitas pessoas ouviram os chineses que eram tão arrogantes que diziam: “Com o tempo,…
Presque tous disent que le temps du Japon est révolu, que le temps des États-Unis est révolu et que maintenant c'est le temps de la Chine. L’ère des États-Unis est révolue. Le moment est venu pour la Chine, Et puis, beaucoup de gens ont éc…
Fast alle sagen, dass Japans Zeit vorbei ist, Amerikas Zeit vorbei ist und jetzt Chinas Zeit gekommen ist. Die Ära der USA ist vorbei. Die Zeit für China ist gekommen. Und dann hörten viele Leute den Chinesen zu, die so arrogant waren, zu …
sus sabias palabras cuando continuó diciendo que China nunca podría convertirse en un líder mundial.
Casi todos dicen que el tiempo de Japón se acabó, el tiempo de Estados Unidos se acabó y ahora es el tiempo de China. La era de Estados Unidos ha terminado. Ha llegado el momento para China, Y luego, mucha gente escuchó a los chinos que fu…